Bas-Caraquet (Acadian Coast)
1. Pokesudie Your Host(s): Canada Post, - Leave a Public Review
The name is believed to come from the Micmac Booksadadek, meaning 'narrow passage between rocks,' with reference to Petite Passe.
  2. Bas-Caraquet Your Host(s): Municipal Administration, Phone: (506) 726-2776 - Leave a Public Review
  3. Middle Caraquet Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  4. Morais Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  5. Four Roads (Inkerman Ferry, 13km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
6. Inkerman (Inkerman Ferry, 13km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The community is named for a ridge near Sebastopol, the location of a major battle in the Crimean War (1853-56). In the battle the Russian army was repulsed by Anglo-French forces. The post office opened here in 1885.
  7. Inkerman Ferry (Inkerman Ferry, 13km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  8. Inkerman Migratory Bird Sanctuary (Inkerman Ferry, 13km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  9. Pokemouche 13 (Inkerman Ferry, 13km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
10. Caraquet (Caraquet, 10km) Your Host(s): Municipal Administration, Phone: (506) 726-2727 FAX: (506) 726-2660 - Leave a Public Review
The place was settled about 1760 by shipwrecked French sailors.
11. Centre-Saint-Simon (Caraquet, 10km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The Micmac called the place Winamkeak for 'rough sandy beach,' and Seebeskaadaan for 'carrying over place.'
  12. Haut-Saint-Simon (Caraquet, 10km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  13. Le Bouthillier (Caraquet, 10km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  14. Pointe-Rocheuse (Caraquet, 10km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  15. Sainte-Anne-du-Bocage (Caraquet, 10km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
16. Village-Blanchard (Caraquet, 10km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The post office opened about 1889. Luc Blanchard was the first postmaster and Hubert, Joseph, Luc and Daniel Blanchard all had land grants here.
17. Chiasson (Shippagan, 11km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The place was first known as Village-des-Abrams for Abram Chiasson, but when the post office opened in 1908, postmaster Dositté had the name changed to Chiasson.
18. Haut-Shippegan (Shippagan, 11km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The name originates with the Micmac Sepaguncheech which has been translated as 'duck passage,' reference to a migratory flight path.
19. Pointe-Brûlé (Shippagan, 11km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The name is French for Burnt Point. In 1968 the name was changed from Pointe Brule to Pointe-Brûlé.
  20. Pointe-Sauvage (Shippagan, 11km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  21. Portage de Shippagan (Shippagan, 11km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
22. Savoy Landing (Shippagan, 11km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
When the post office opened in 1903 the place was named to honour Joseph Savoy, an early setter from Bonaventure, Quebec.
23. Shippagan (Shippagan, 11km) Your Host(s): Municipal Administration, Phone: (506) 336-3900 FAX: (506) 336-3901 - Leave a Public Review
The name derives from the Micmac Sepaguncheech for 'duck passage,' a migration shortcut between the islands. It is shown on a 1755 map as Chipagan. Shippagan also applies to Shippagan Bay and Shippagan Gully.
  24. Boudreau Road (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  25. Cowans Creek (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  26. Haché Road (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  27. Landry (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
28. Pokemouche (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The community name is taken from the river name which derives from the Micmac Pocomooch or Pocomoochpetooaak, 'salt water extending inward,' describing the lake-like mouth of the Pokemouch R.
29. Sainte-Rose-Gloucester (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The post office opened in 1897 as Rosebank. In 1935 the name changed to Ste-Rose-Gloucester.
30. Six Roads (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The name derives from three roads which cross here and was the name taken by the post office when it opened in 1889.
  31. South River (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  32. Upper Pokemouche (Pokemouche, 15km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  33. Baie de Petit-Pokemouche (Le Goulet, 14km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
34. Le Goulet (Le Goulet, 14km) Your Host(s): Municipal Administration, Phone: (506) 336-3272 FAX: (506) 336-3281 - Leave a Public Review
The place is shown on an 1842 map as New Jerusalem, but the post office opened in 1905 as Shippigan Gully. In 1955 the post office name changed to Shippegan Gully and in 1955 the name was changed to Le Goulet.
35. Anse-Bleue (Maisonnette, 14km) - Leave a Public Review
The post office here was Blue Cove from about 1889-1960. The French spelling for the community was officially adopted in 1968.
  36. Anse-Bleue (Maisonnette, 14km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
  37. Maisonnette (Maisonnette, 14km) Your Host(s): Municipal Administration, Phone: (506) 726-2717 FAX: (506) 726-2718 - Leave a Public Review
38. Village-des-Poirier (Maisonnette, 14km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
Maisonette: On a 1755 survey map the place is shown as Maisonette, French for 'little house.' An 1852 report by M. H. Perley shows it as Mizzinette.
39. Haut-Lamèque (Lamèque, 16km) Your Host(s): Canada Post - Leave a Public Review
The name is Amerindian from the Micmac Elmugwadasik, a description of the 94 tidal river 'is turned to one side.'
40. Lamèque (Lamèque, 16km) Your Host(s): Municipal Administration, Phone: (506) 344-3222 FAX: (506) 344-3266 - Leave a Public Review
The name is Amerindian from the Micmac Elmugwadasik, a description of the tidal river 'is turned to one side.' The name applies to the island, the town and Haut ('upper') Lameque.